Foto:SVG
"Vivir sin leer es peligroso, porque obliga a conformarse con la vida"
Michel Houellebecq




domingo, 21 de abril de 2024

#lacosapoética/73

(Lisboa, 1956-2022)


PAULA REGO - Fuga, 2009



LO QUE NO HAY EN UN NOMBRE

Sentada ante esta mesa, el balcón a la derecha,
como de costumbre,
pienso en mi hija y en el nombre que le pusimos
su padre y yo, cuando nació

Un nombre es cosa del discurso y la palabra,
tan espeso como esas hojas, que, si pudieran
mirar,
desde aquella maceta me contemplarían
preguntándome por qué se llaman así

No obstante, no fui yo la que escogió el nombre de la
flor
a la que pertenecen esas hojas:
el nombre ya existía, alguien pensó en él
mucho antes que yo, y fue sin duda a partir del latín,
solo después: la costumbre


O QUE NÃO HÁ NUM NOME

Sentada a esta mesa, a varanda a direita,
como de costume,
penso na minha filha e no nome que lhe demos,
eu e o seu pai, quando ela nasceu

Um nome é coisa de fala e de palavra,
tão espesso como aquelas folhas que, se pudessem
  olhar,
me haviam de contemplar daquele vaso,
perguntando-me por que se chamam assim

Porém, não fui eu quem escolheu o nome da
flor
a que pertencem essas folhas:
o nome já lá estava, alguém pensou nele
muito antes de mim, e foi decerto a partir do latim,
só depois: o costume

                                De Poblamientos, en What's in a name. Ed. Sexto Piso, 2020. Traducción al español de Paula Abramo




CRISTINA BRANCO - Senhora do Mar Redondo (Letra de Lídia Jorge)

No hay comentarios:

Publicar un comentario